"America the great became America the clown"
Voyez ci-dessous le cyclone Katrina traversant le Golfe du Mexique jusqu'à La Nouvelle-Orléans :
Les lenteurs de la reconstruction
La ville de La Nouvelle-Orléans compte aujourd'hui deux fois moins d'habitants qu'en 2000 et une proportion de noirs beaucoup plus faible (seulement 50%). Le débat fait rage entre ceux qui veulent reloger les habitants ailleurs, arguant d'une nécessaire prévention des risques à venir et ceux qui souhaitent reconstruire les quartiers dévastés et qui accusent les premiers de vouloir "blanchir" la ville en menant une sorte de gentrification.
La Nouvelle-Orléans est redevenue en 2008 l'une des villes où la criminalité est la plus forte. Certains quartiers comme le Lower Ninth Ward où seule une maison sur quatre a été reconstruite, ressemblent à des zones de guerre.[graphique : Alternatives internationales]
Mais revenons à la chanson d'Emmanuel Jal. Le début est une référence à une autre chanson bien connue sur un bordel de la ville de la Nouvelle Orléans : "The House Of The Rising Sun". Le titre, dont on ne connait pas avec certitude l'auteur, a été repris de nombreuses fois notamment par The Animals (la plus connue) et en français par Johnny Hallyday ("Le pénitentier"). Retrouvez-les dans la playlist en fin d'article.
Pour des questions de droit, il est difficile de trouver la chanson sur internet, mais vous pouvez acheter l'album, il est très agréable et passionnant.
Découvrez Emmanuel Jal!
Voici les paroles avec une traduction par mes soins :
There is a place in New Orleans Il y a un endroit à la Nouvelle-Orléans
They call the Ninth Ward Ils l'appellent le Ninth Ward
Death and pain from the hurricane La mort et la douleur à cause de l'ouragan
Now folks don't live there no more Maintenant il n'y a plus âme qui vive
(chorus)
America the Great became America the Clown La Grande Amérique est devenue le clown américain
While the whole world frowned Tandis que le monde entier fronçait les sourcils
America the Great became America the Clown La Grande Amérique est devenue le clown américain
While Americans drowned Alors que des Américains se noyaient
They were shouting and screaming and calling on God Ils criaient et hurlaient et appelaient Dieu
Can you help us down here ? Peux-tu nous aider ici-bas ?
Coz in the home of the land of the brave and the free Parc'qu'au pays-même des courageux et des libres
Nobody don't care Tout le monde s'en fiche
Welcome to the Ninth Ward Bienvenue dans le Ninth Ward
Was how the sign read Disait le panneau
Ghost town, land of the dead Ville-fantôme, pays des morts
No one around, no one at all Personne alentour, pas un chat
Just the orange writing Juste ces écritures orange
That they sprayed on the wall Qu'ils ont écrites sur les murs
Representing all the swollen corpse that they found Représentant tous les corps gonflés qu'ils ont trouvé
Corpse of the poor too poor to leave town Corps des pauvres trop pauvres pour quitter la ville
Everybody else was safe and sound Tous les autres étaient sains et saufs
While men, women, and children of the Ninth Ward drowned Alors que les hommes, les femmes et les enfants du Ninth Ward étaient noyés
repeat chorus
I could imagine George Billy and the Hilly Bush crew Je pouvais imaginer George Billy et l'équipe Hilly Bush [allusion probable à Georges Bush]
Who have so much money till they don't know what to do Qui ont tant d'argent qu'ils ne savent qu'en faire
One more finger for the Christian TV too Un peu plus pour la télé chrétienne [télévangélistes ?]
Who say give us your money and God will bless you Qui disent donnez-nous votre argent et Dieu vous bénira
Charity my friend is a Christ like thing La charité, mes amis, est un acte à la manière de Christ
Show love to God by how you treat Human beings you Montrez de l'amour pour Dieu par la manière dont vous traitez les êtres humains, Vous
Speak in tongues prophesize until your cows come home Parlez en langue et prophétisez jusqu'à ce que le vaches rentrent au bercail
And you're holding season tickets to the silver dome Et vous achetez des tickets pour aller au silver dome
There is a place in New Orleans
They call the Ninth Ward
Death and pain from the hurricane
Now folks don't live there no more
D'autres titres qui parlent aussi de Katrina et/ou du Ninth Ward :
- Dans un style très différent mais également pour dénoncer l'abandon de ce quartier, un groupe de Chicago du nom de Blue Meanies a écrit "The Devil Came to the Ninth Ward" (les paroles ici).
- Kanye West, habitué des coups de gueule (pas toujours justifiés d'ailleurs...) s'était distingué en affirmant alors que "Georges Bush s'en fiche des noirs" et en dénonçant les médias montrant une famille noire et une famille blanche, l'une "pillant" l'autre "cherchant à manger"... :
- Dans la chanson "Flashing Lights" (Album Graduation), il dit cette phrase : "Feeling like Katrina with no FEMA". Autre rappeur de Chicago (mais du West Side) Lupe Fiasco, démarre son album The Cool par un petit speech dit par sa sœur qui évoque Katrina.
- Le rappeur qui vend le plus en ce moment aux Etats-Unis, Lil Wayne, figure de proue du rap Dirty South, est né à La Nouvelle-Orléans. Il a réalisé avec Juelz Santana plusieurs mixtapes qui ont pour titre 'From 911 to Katrina". Vous pouvez en écouter des extraits ici.
- 9th Ward est aussi le nom d'un rappeur de la Nouvelle-Orléans, né dans le quartier. Il y a grandit à l'époque où le Ninth Ward avait l'un des taux de criminalité les plus élevés.
- Enfin le rocker Tom Waits aurait souhaité être à la Nouvelle-Orléans (dans le Ninth Ward)... en 1976.
Pour prolonger sur ces aspects, plusieurs ressources sur le net, notamment sur les Cafés Géo :
- Le cyclone Katrina : l’incurie aux Etats-Unis ? (Julie Hernandez)
- Le cyclone Katrina : révélateur de la fragmentation de la société américaine (débat ayant eu lieu en 2005, animé par Denis Lacorne et Romain Huret)
- New Orleans, thank you Katrina ? (Jean-Marc Zaninetti)
- Les difficultés de la reconstruction dans le Lower Ninth Ward, un article en anglais du Christian Science Monitor (2008)
- Romain Huret analyse le rôle de la FEMA et de l'Etat fédéral.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire